08 diciembre 2014

seikima II (聖飢魔II) - akuma no Merry Christmas (seishun hen) (悪魔のメリークリスマス (青春編)



Traducción hecha a pedido.
IMPORTANTE: Esta traducción pertenece a la versión en vivo que se encuentra en el álbum THE LIVE BLACKMASS B.D. 3 Mefistopheles no inbou, ya que es la que nos pidieron específicamente. La versión de estudio es un poco más larga, pero ésta en vivo contiene una introducción que también fue traducida por SHINO KUN. Un gran trabajo de nuestro traductor, así que todo el reconocimiento, ahora más que nunca, es para él.


TRADUCCIÓN:

Feliz Navidad del demonio (capítulo de la juventud)

INTRODUCCIÓN:

Aunque recién haya empezado Noviembre,
al caminar por la ciudad
gira alrededor esa incómoda melodía y las decoraciones.
En un hotel de la bahía de Tokio.
se dice que están todas reservadas
las habitaciones con cama doble para la noche del 24 de Diciembre.
En este día tomarás una decisión
con esa persona que admiras.
En la primer Nochebuena
se encontrarán en su primera blanca noche, ¿Cierto?
Se amarán por completo.
Se amarán por completo.
Solo haz el amor y muere.
Solo haz el amor y muere.
Damas y caballeros,
esperamos 13 años a que llegue el momento ideal para contarles esto,
porque  somos Seikima II.
Una canción de Navidad con los detalles de una carta privada.
Bastarda Navidad.
Feliz Navidad del demonio.
Capítulo de la juventud:
“No diré que eso era el poder”.


Un brillo encantador
envuelve a la ciudad, Nochebuena.
El sonido de la campana
borra la cuenta regresiva hacia la destrucción.

(Beso sagrado). Un suspiro dulce
(Voto sagrado). Una palpitación ardiente
(Mierda sagrada). La alegría de ascender al Cielo
Solo, otra vez solo,
sigues perdido
y violas el amor sagrado.

Feliz Navidad. Comparte la noche repleta de alabanzas
todo lo que quieras.
Bastarda Navidad. Esperando con impaciencia,
finalmente ha llegado el día en que nos unimos.
Ni siquiera puedes escuchar
el final de la canción de la paz.
Ah, solo haz el amor con locura.

(Beso sagrado). Dómalo.
(Voto sagrado). Sorpréndete.
(Mierda sagrada). Marioneta.
Robaste la castidad de Dios repentinamente.
La cruz adornada con el santo.

Feliz Navidad. Comparte la noche repleta de alabanzas
todo lo que quieras.
Bastarda Navidad. La suave nevada danza.
El momento tan esperado está ardiendo.
La llama de las velas se agita una y otra vez, ah.

Bastarda Navidad. Esperando con impaciencia,
finalmente ha llegado el día en que se realizan los sueños.
Ni siquiera puedes escuchar
el final de la canción de la paz.
Ah, solo haz el amor y muere.


KANJI (漢字):

悪魔のメリークリスマス (青春編)

イントロ:

まだ十一月になったばかりだと言うのに
町を歩くと
あの不愉快なメロディと
飾り付けが渦巻いている
東京ベイシェラトンホテルでは
すでに今夕中のダブルベッドの平野の十二月に十四日の夜は
予約で一杯だと言う
憧れもあの人と
この日に初心定めて
初めての聖夜を
初めての二人のホワイトナイトを迎えるのね
愛し合ってまことにけっこう
愛し合ってまことにけっこう
JUST MAKE LOVE AND DIE
JUST MAKE LOVE AND DIE
聖飢魔II がこそ十三年満を持て諸君たちに話す
死傷細てのクリスマスソング
BASTARD CHRISTMAS
悪魔のメーリクリスマス
青春編
「力だったとは言わせねぜ」 


妖しげな きらめきが 街を包む Holy night
破滅への 秒読みが 鈴の音に消され

(Holy kiss) 甘い吐息
(Holy vow) 熱い鼓動
(Holy shit) 天に昇る歓び
一人また一人 惑わされてゆく 聖なる愛に犯されて

Merry Xmas 心ゆくまで 讃美に満ちた夜 分かちあえ
Bastard Xmas 待ちこがれてた 結ばれる日が今 やってきたよ
安らぎの歌も 終りまで聴けぬ Ah, Just make love insane

(Holy kiss) 飼いならされ (Holy vow) 踊らされて
(Holy shit) 操られた人形
神の貞操は 既に奪われた 十字をかざす聖人に

Merry Xmas 心ゆくまで 讃美に満ちた夜 分かちあえ
Bastard Xmas 小雪舞いちる 憧れの時 今 燃え上がれよ
キャンドルの炎 揺れてゆらめいて Ah

Bastard Xmas 待ちこがれてた 夢を叶える日が やってきたよ
安らぎの歌も 最後まで聴けぬ Ah, Just make love and die!


RŌMAJI (ローマ字):

akuma no merīkurisumasu (seishun hen)

INTRO:

mada jūichi gatsu ni natta bakari da to iu no ni
machi o aruku to
ano fuyukai na merodi to
azaritsuke ga uzumaiteiru
Tokyo Bay Sheraton hoteru de wa
sude ni konseki chū no double bed no heiya no jū ni gatsu ni jū yokka no yoru wa
yoyaku de ippai da to iu
akogare mo ano hito to
kono hi ni shoshin sadamete
hajimete no seiya o
hajimete no futari no White Night o mukaeru no ne
ai shiate makoto ni kekkou
ai shiate makoto ni kekkou
JUST MAKE LOVE AND DIE
JUST MAKE LOVE AND DIE
seikimatsu ga koso jūsan nen man o jite shokun tachi ni hanasu
shishō sai te no Christmas Song
BASTARD CHRISTMAS
akuma no Merry Christmas
seishun hen
“chikara datta to wa iwaseneze”


ayashi gena kirameki ga machi o tsutsumu HOLY NIGHT
hametsu e no byōyomi ga suzu no ne ni kesa re

(HOLY KISS) amai toiki
(HOLY VOW) atsui kodō
(HOLY SHIT) ten ni noboru yorokobi
hitori mata hitori mado wa sarete yuku seinaru ai ni okasarete

MERRY CHRISTMAS kokoro yuku made sanbi ni michi ta yoru wakachiae
BASTARD CHRISTMAS machi kogareteta musubareru hi ga ima yatte kita yo
yasuragi no uta mo owari made kike nu Ah, JUST MAKE LOVE INSANE

(HOLY KISS) kai narasare
(HOLY VOW) odora sarete
(HOLY SHIT) ayatsura reta ningyō
kami no teisō wa sudeni ubawa reta juuji wokazasu seijin ni

MERRY CHRISTMAS kokoro yuku made sanbi ni michi ta yoru wakachiae
BASTARD CHRISTMAS koyuki mai chiru akogare no toki ima moe agare yo
kyandoru no honoo yure te yuramei te Ah

MERRY CHRISTMAS inochi mai chiru tameiki no machi ima moe agaru yo
haha o yaku honoo mune gaegurareru Ah

BASTARD CHRISTMAS machi kogareteta yume o kanae ru higa yattekita yo
yasuragi no uta mo owaru made kikenu Ah, JUST MAKE LOVE AND DIE!


Letra original: DEMON Kogure (小暮デーモン).
Música: LUKE Takamura (篁ルーク).
Album: THE LIVE BLACKMASS B.D. 3 Mefistopheles no inbou.

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.